优秀范文模板
手机阅读

饮酒原文翻译及赏析(《饮酒》的翻译)

2025-08-09 11:49:07 阅读 :

《饮酒》原文翻译及赏析1

魏晋陶渊明

少年少事,游行向不惑。(前四句)

行行向不惑,淹留遂无成。(后两句)

尽抱固穷节,饥寒饱所更。(余下几句)

弊庐交悲风,荒草没前庭。(对仗工整,意境开阔。)

披褐守长夜,晨鸡不肯鸣。(描写寒冷的夜晚,衣着 simple,守着漫长长夜,期待鸡鸣早起。)

孟公不在兹,终以翳吾情。(陶渊明自比刘龚(东汉刘龚),但对他的知音一概淡然,只在遮蔽中郁闷。)

注释

  1. 少年少事,游行向不惑
  2. 指陶渊明十几岁少壮的时候,喜欢游行游动,虽然未成家立业。
  3. “向”指接近,“不惑”指四十岁。

  4. 尽抱固穷节,饥寒饱所更

  5. 表达陶渊明四面困苦,但心固守定(固穷节),虽饿累且虽困苦,却仍固守定。
  6. “更”表示经历磨难后依然坚持。

  7. 弊庐交悲风,荒草没前庭

  8. “简介差”指破旧的房屋,“悲风”指凄凉的风,“荒草”指枯亡的草,“前庭”指前院庭院。
  9. 表述陶渊明在困境中衣着简单,隐居无成。

  10. 披褐守长夜,晨鸡不肯鸣

  11. “披褐”表示寒冷的寒夜,“守长夜”表示不改其志;“晨鸡不肯鸣”则表达他期待早起鸣叫鸡鸣。
  12. 霹难的夜晚,虽无被眠却仍要守候。

  13. 孟公不在兹,终以翳吾情

  14. 陶渊明自比东汉刘龚(《高士传》)、“张仲蔚平陵人好诗赋常居贫素所处蓬蒿没人时”,但不求刘龚的知音。
  15. 这一句在后文中引出陶渊明对知音的渴望,表达了他与世无争、自足的乐观。

《饮酒》原文翻译及赏析2

陶渊明

少年少事,游行向不惑。(前四句)

行行向不惑,淹留遂无成。(后两句)

尽抱固穷节,饥寒饱所更。(余下几句)

弊庐交悲风,荒草没前庭。(对仗工整,意境开阔。)

披褐守长夜,晨鸡不肯鸣。(描写寒冷的夜晚,衣着 simple,守着漫长长夜,期待早起鸣叫。)

孟公不在兹,终以翳吾情。(陶渊明自比东汉刘龚(《高士传》)、“张仲蔚平陵人好诗赋常居贫素所处蓬蒿没人时”,但不求刘龚的知音。)

注释

  1. 尽抱固穷节,饥寒饱所更
  2. 表达陶渊明四面困苦,虽苦无乐却仍固守定。

  3. 弊庐交悲风,荒草没前庭

  4. 从现实环境描写来看,“简介差”指破旧房屋,“荒草”指枯亡草,“前庭”指庭院庭院,暗示陶渊明在困境中困居无成。

  5. 披褐守长夜,晨鸡不肯鸣

  6. 表述寒冷夜晚的寒夜和隐居生活,却仍在守候早起鸣叫鸡鸣,体现了陶渊明对自然与生活的热爱和坚持。

  7. 孟公不在兹,终以翳吾情

  8. 引出陶渊明与世无争、自足乐观的思想,尽管在功名利禄上有所追求,却始终不改其志,隐居无成。

《饮酒》原文翻译及赏析3

陶渊明

少年少事,游行向不惑。(前四句)

行行向不惑,淹留遂无成。(后两句)

尽抱固穷节,饥寒饱所更。(余下几句)

弊庐交悲风,荒草没前庭。(对仗工整,意境开阔。)

披褐守长夜,晨鸡不肯鸣。(描写寒冷的夜晚和隐居生活中的坚持。

孟公不在兹,终以翳吾情。(陶渊明自比东汉刘龚(《高士传》)、“张仲蔚平陵人好诗赋常居贫素所处蓬蒿没人时”,但不求刘龚的知音。)

注释

  1. 尽抱固穷节,饥寒饱所更
  2. 表达陶渊明四面困苦,虽苦无乐却仍固守定。

  3. 弊庐交悲风,荒草没前庭

  4. 从现实环境描写来看,“简介差”指破旧房屋,“荒草”指枯亡草,“前庭”指庭院庭院,暗示陶渊明在困境中困居无成。

  5. 披褐守长夜,晨鸡不肯鸣

  6. 表述寒冷夜晚的寒夜和隐居生活,却仍在守候早起鸣叫鸡鸣,体现了陶渊明对自然与生活的热爱和坚持。

  7. 孟公不在兹,终以翳吾情

  8. 引出陶渊明与世无争、自足乐观的思想,尽管在功名利禄上有所追求,却始终不改其志,隐居无成。
本文标题:饮酒原文翻译及赏析(《饮酒》的翻译) - 总结
本文地址:http://www.dglikun.com/duanpianguigushi/22413.html

相关文章

你可能感兴趣