念奴娇·天南地北原文翻译及赏析_念奴娇的原文

1. 短篇翻译及赏析(一)
原文
天南地北,问乾坤,何处可容狂客?借得山东烟水寨,来买凤城春色。翠袖围香,绛绡笼雪,一笑千金值。神仙体态,薄幸如何消得?
翻译
普天之下,请问这个世界,什么地方可以使我容身?着栖身在水泊梁山,今日来观赏京城之春。翠绿之衣袖散发缕缕香气,红绡之布笼罩着如雪般的洁白肌肤。一笑值千金,美似仙女,与薄情人无分关系。
注释
① 天南地北:指代普天之下。
② 过儿:狂客,此处为宋江自谦之词。
③ 山水寨:指梁山泊。
④ 翠袖:青绿色衣袖。
⑤ 雪昆:红色绡绢,雪色。
⑥ 百笑:一笑。
⑦ 凯金值:值得千金买的一笑。
⑧ 蘑开门:薄情;负心。消得:消受得了。
赏析
小说《水浒传》第七十二回《柴进簪花入禁院,李逵元夜闹东京》中,宋江借着烟水寨之名,来到东京观赏灯景。他身在梁山泊,却偏要探花落的玄女而来。这一段描写了宋江与玄女相恋的情景,展现了他在困境中的挣扎与选择。
2. 短篇翻译及赏析(二)
原文
天南地北,问乾坤,何处可容狂客?借得山东烟水寨,来买凤城春色。翠袖围香,绛绡笼雪,一笑千金值。神仙体态,薄幸如何消得?
翻译
普天之下,请问这个世界,什么地方可以使我容身?着栖身在水泊梁山,今日来观赏京城之春。翠绿之衣袖散发缕缕香气,红绡之布笼罩着如雪般的洁白肌肤。一笑值千金,美似仙女,与薄情人无分关系。
注释
① 天南地北:普天之下。
② 过儿:宋江自谦,指他多次在梁山泊中遇到困难。
③ 山水寨:梁山泊。
④ 翠袖:青绿色衣袖。
⑤ 雪昆:红色绡绢。
⑥ 百笑:一笑。
⑦ 凯金值:值得千金买的一笑。
⑧ 蘑开门:薄情;负心。消得:消受得了。
赏析
宋江借着烟水寨之名,来到东京观赏灯景。他身在梁山泊,却偏要探花落的玄女而来。这一段描写了宋江与玄女相恋的情景,展现了他在困境中的挣扎与选择。
3. 短篇翻译及赏析(三)
原文
天南地北,问乾坤,何处可容狂客?借得山东烟水寨,来买凤城春色。翠袖围香,绛绡笼雪,一笑千金值。神仙体态,薄幸如何消得?
翻译
普天之下,请问这个世界,什么地方可以使我容身?着栖身在水泊梁山,今日来观赏京城之春。翠绿之衣袖散发缕缕香气,红绡之布笼罩着如雪般的洁白肌肤。一笑值千金,美似仙女,与薄情人无分关系。
注释
① 天南地北:普天之下。
② 过儿:宋江自谦,指他多次在梁山泊中遇到困难。
③ 山水寨:梁山泊。
④ 翠袖:青绿色衣袖。
⑤ 雪昆:红色绡绢。
⑥ 百笑:一笑。
⑦ 凯金值:值得千金买的一笑。
⑧ 蘑开门:薄情;负心。消得:消受得了。
赏析
宋江借着烟水寨之名,来到东京观赏灯景。他身在梁山泊,却偏要探花落的玄女而来。这一段描写了宋江与玄女相恋的情景,展现了他在困境中的挣扎与选择。
本文地址:http://www.dglikun.com/duanpianguigushi/22002.html